Date of Award

2013-01-01

Degree Name

Master of Fine Arts

Department

Creative Writing

Advisor(s)

Rosa Alcala

Abstract

Calibán traduce con pluma de cuervo es un ensayema o poesayo que aborda el fenómeno de la traducción de poesí­a desde el enfoque de la deconstrucción y la teorí­a poscolonial. El propósito del mismo es transvalorar las nociones de originalidad y fidelidad --que desde siempre han orientado las reflexiones sobre la traducción literaria-- con tal de que el ejercicio de traducir sea visto como el mecanismo de transformación crí­tica de la tradición que realmente es. De este modo, se abordan las versiones que José Luis Rivas y Octavio Paz hicieron de T. S. Eliot, Derek Walcott, Fernando Pessoa y William Carlos Williams.

Language

es

Provenance

Received from ProQuest

File Size

182 pages

File Format

application/pdf

Rights Holder

Agustin Abreu Cornelio

Share

COinS